Σε ζωντανή μετάδοση
[ 17 ] θαπρέπει να τονίσωότι το Residence παρουσιάζει μόνον εξαιρετικές περιπτώσεις σπιτιών, δεν είναι κανένα περιοδικό της σειράς στο οποίο μπορεί να εμφανίζεται και να επιδεικνύεται και η κουτσήΜα ρία». Γέλασε λίγο για να δείξει πόσο παράλογη θα ήταν η σκέψη ότι το σπίτι το δικό του και της συζύγου του θα μπορούσε να μπει σε ένα περιοδικό της σειράς. «Λοιπόν, ας καθίσουμε τώρα όλοι και ας ασχοληθούμε με τη δουλειά!» Ο Έρλινγκ Β. Λάρσον έδειξε τη μεγάλη τραπεζαρία. Η σύ ζυγός του είχε φροντίσει να ετοιμάσει καφέ και να σερβίρει βουτή ματα όσο εκείνος επιδείκνυε το σπίτι. Τώρα στεκόταν αμίλητη δίπλα στην τραπεζαρία και τους περίμενε να καθίσουν. Ο Έρλινγκ τής έκανε ένα νεύμα επιδοκιμασίας. Άξιζε χρυσάφι η μικρή Βίβεκα, γνώ ριζε τη θέση της και ήταν εξαιρετική οικοδέσποινα. Κάπως λιγομί λητη βέβαια και όχι εντελώς εξοικειωμένη με την τέχνη της συζήτη σης, αλλά καλύτερα μια γυναίκα που ξέρει να σιωπά παρά μία που φλυαρεί γενικά και ακατάσχετα, όπως συνήθιζε να λέει και ο ίδιος. «Ποιες είναι οι σκέψεις σας γι’ αυτό το εξαιρετικά σημαντικό γε γονός που έχουμε να κουβεντιάσουμε σήμερα;» Είχαν καθίσει όλοι γύρω από το τραπέζι και η Βίβεκα τους γέμιζε τα λεπτά, λευκά φλι τζάνια με καφέ. «Τη δική μου άποψη τη γνωρίζεις» είπε ο Ούνο Μπρούρσον και έβαλε τέσσερις κύβους ζάχαρη στοφλιτζάνι του. ΟΈρλινγκ τον κοι τούσε με απέχθεια. Δεν μπορούσε να καταλάβει τους άντρες που δεν πρόσεχαν την εμφάνιση και την υγεία τους. Ο ίδιος έτρεχε δέκα χιλιόμετρα κάθε πρωί και σήκωνε καμιά φορά και μερικά βάρη. Αλ λά αυτό το τελευταίο το γνώριζε μόνον η Βίβεκα. «Ναι, γι’ αυτό δεν υπάρχει καμία αμφιβολία» είπε ο Έρλινγκ, λίγο δηκτικότερααπόόσοθαήθελε. «Αλλά είχες την ευκαιρίανα εκθέσεις
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY1MTE=