Ρούμελη

Ρ Ο Υ Μ Ε Λ Η 21 χιονάτα μπιχλιμπίδια που, όπως ξέρω γιατί έχω ξοδευτεί κι εγώ γι’ αυτά, τα βάζει ο κουμπάρος στο στεφάνωμα του γαμπρού και της νύφης σε έναν ορθόδοξο γάμο. Υπήρχαν μικρότερα κεριά, μέτρα ατλάζι τυλιγμένο σε καφέ χαρτί, δέματα με γλυκά και τελικά το κουτί που περιείχε τα στολισμένα στέφανα. Η τύχη μου άλλαξε: καθώς έριχνε μια κλοτσιά στο άλογο κι έφευγε, ένα σακούλι από τούλι, με κουφέτα μέσα, γλίστρησε κι έπεσε στο χώμα. Το άρπαξα, έτρεξα στο κατόπι του και, με την τύχη μου να κρατάει ακόμη, θυμήθηκα καθώς το έδινα να πω την καθιε­ ρωμένη φράση που λένε στον κουμπάρο οι καλεσμένοι στον γάμο, παραλλαγμένη είτε από το δέκατο κεφάλαιο του Κατά Λουκάν είτε από την Πρώτη Επιστολή προς Τιμόθεον: « Άξιος ο μισθός σου! ». * Τράβηξε τα γκέμια, έβαλε το δεξί χέρι στην καρδιά κι έκλινε το κεφάλι σε μια επίσημη ευχαριστήρια κίνηση. Ύστε­ ρα, έπειτα από μια ματιά πάνω κάτω και μια παύση, με ρώτησε με βαριά χωριάτικη προφορά από πού ήμουν. Του είπα, και τον ρώτησα πού θα γινόταν ο γάμος. «Αύριο στη Συκαράγη» ** είπε, «ένα δίωρο αποδώ». Ύστερα από μια ακόμα παύση, είπε: «Θα ’ναι τιμή μας να έρθεις». Έκλινε και πάλι ευγενικά το κεφάλι και, φορτωμένος την γκλίτσα του και τα κεριά του, με τις ατλα­ ζένιες κορδέλες να ανεμίζουν, μάκρυνε μες στο ποδοβολητό του αλόγου. *** * Ελληνικά στο κείμενο, όπως και σε όλες τις παρακάτω λέξεις που είναι σε πλαγιογραφή, καθώς και σε διάσπαρτες λέξεις ή φράσεις με πλαγιο­ γραφή σε όλο το βιβλίο. Προκειμένου να μην κουράσω με τη διαρκή επανάληψη της σχετικής σημείωσης, θεωρώ ότι ο αναγνώστης θα κατα­ λάβει εύκολα ποιες από τις λέξεις και φράσεις σε πλαγιογραφή αντιστοι­ χούν σε ελληνικά στο πρωτότυπο. (Σ.τ.Μ.) ** Η σημερινή ονομασία είναι Συκορράχη. (Σ.τ.Μ.)

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY1MTE=