England, England

E N G L A N D , E N G L A N D 13 βάλουν το Σόμερσετ στη θέση του Κεντ– και συνήθως προ­ χωρούσε παραλιακά –Κορνουάλη, Nτέβον, Σόμερσετ, Μο­ νμάουθσαϊρ, Γκλαμόργκαν, Κάρμαρθεν, Πεμπροκσάιρ (διότι η Αγγλία περιλάμβανε την Oυαλία, αυτή ήταν η κοι­ λιά της χοντρής γριάς)– επιστρέφοντας στο Nτέβον για να συμπληρώσει και τα υπόλοιπα, αφήνοντας τα «δύσκολα» Μίντλαντς 1 για το τέλος, και πάντα έφτανε στο τέλος για ν’ ανακαλύψει ότι έλειπε ένα κομμάτι. Λεστερσάιρ, Nτερ­ μπισάιρ, Nοτιγχαμσάιρ, Γουοργουικσάιρ, Σταφορντσάιρ – συνήθως ένα απ’ αυτά. Tότε την κατέκλυζε μια αίσθηση εγκατάλειψης, αποτυχίας και απογοήτευσης για την ατέλεια του κόσμου, ώσπου ο μπαμπάς της, που πάντα έμοιαζε να τριγυρνάει κάπου εκεί γύρω την ώρα εκείνη, έβρισκε το κομμάτι στα πιο απίθανα μέρη. Τι δουλειά είχε το Στα­ φορντσάιρ στην τσέπη του παντελονιού του; Πώς βρέθηκε εκεί; Μήπως η Μάρθα το είχε δει να κάνει σάλτο; Μήπως νόμιζε ότι το είχε βάλει εκεί η γάτα; Κι εκείνη χαμογελώ­ ντας έλεγε όχι και κουνούσε το κεφάλι της, γιατί το Στα­ φορντσάιρ είχε βρεθεί, και το παζλ της, η Αγγλία της και η καρδιά της είχαν έρθει στη θέση τους. Αυτή η ανάμνηση ήταν αληθινή, αλλά και πάλι ηΜάρθα διατηρούσε τις αμφιβολίες της · ήταν αληθινή, αλλά δεν ήταν ανεπεξέργαστη. Ήξερε ότι είχε συμβεί, επειδή είχε συμβεί πολλές φορές · όμως, στην επακόλουθη συγχώνευση τα διακριτά σημεία της κάθε φοράς –που τώρα η Μάρθα 1 Γεωγραφικός όρος με τον οποίο ορίζονται οι κεντρικές περιο­ χές της Αγγλίας.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY1MTE=