Βαβέλ

BΑΒΕΛ: Ο ΓΥΡΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΣΕ 20 ΓΛΩΣΣΕΣ 32 με κάνει ν’ ακούγομαι –όπως μαθαίνω αργότερα από τον οικοδεσπότη μου, τον Φονγκ, που μιλάει αγγλικά– σαν να της ζητάω να με βοηθήσει με την μπουγάδα. «Επειδή σε καταλαβαίνουμε» λέει το σλόγκαν της TPBank – κι επιτέλους τους καταλαβαίνω κι εγώ. Μαθαίνω πάντως, αν και αργά. Τις περισσότερες μέρες της εβδο­ μάδας περνάω δύο ή και περισσότερες ώρες με τη Λουάν. Στα εστια­ τόρια παραγγέλνω στα βιετναμέζικα – αλλά, αν κάνω μια ερώτηση, χωρίς να έχει σημασία σε ποια γλώσσα, καλούν τους αγγλόφωνους συναδέλφους τους για να σώσουν την κατάσταση. Κάνω βασικές συνο­ μιλίες με ταξιτζήδες, αλλά την περισσότερη ώρα παραμένουμε σιωπη­ λοί. Όλη μέρα, στο σπίτι, στους δρόμους και στα καταστήματα, βλέπω βιετναμέζικες λέξεις και κάποιες από αυτές έχουν ριζώσει στη μνήμη μου: th ẻ για «(τηλεφωνική) κάρτα», siêu th ị για «σουπερμάρκετ», xoài για «μάνγκο», r ử a xe για «πλυντήριο αυτοκινήτων», h ạ t sen για «σπόροι λωτού». Μου κάνει εντύπωση πόσο σπάνιες είναι οι αγγλικές λέξεις στους δημόσιους χώρους, ενώ οι γαλλικές, της γλώσσας του πρώην αποικιοκράτη, είναι ουσιαστικά απούσες. (Περισσότερα στοιχεία για τις αποικιοκρατικές γλώσσες στο κεφάλαιο 9.)

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY1MTE=