Βαβέλ

BΑΒΕΛ: Ο ΓΥΡΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ ΣΕ 20 ΓΛΩΣΣΕΣ 30 αυτό πετάει καθαρές ασυναρτησίες. Δεν έχει ιδέα τι γίνεται με τις αντω­ νυμίες, το μπερδεύει η γραμματική και του βάζουν τρικλοποδιά τα πολ­ λά ομώνυμα. «Το χρησιμοποιώ μόνο όταν θέλω να γελάσω» λέει η Χουγέν. Από την άλλη, το Google γνωρίζει χιλιάδες λέξεις, οπότε έχει αυτό το πλεονέκτημα σε σχέση μ’ εμένα. Σε κάποιο σημείο ανακαλύπτω επίσης πώς να βάζω βιετναμέζικα δια­ κριτικά στον φορητό μου υπολογιστή και στο τηλέφωνό μου (δύο διαφο­ ρετικά συστήματα δυστυχώς, το VNI και το Telex αντιστοίχως) και μέσα σε εβδομάδες εμφανίζω ως διά μαγείας τα ể , τα đ και τα ự . Λίγες εβδομάδες πριν από την αναχώρηση πάω στην πρεσβεία να πάρω τη βίζα μου. Αποφασίζω να μη χρησιμοποιήσω καμία λέξη στα βιετναμέζικα, γιατί ήταν σίγουρο πως θα γινόμουν ρεζίλι. Καθώς ο υπάλληλος της πρεσβείας διαβάζει την αίτησή μου, προσπαθώ να απο­ κρυπτογραφήσω τις πληροφοριακές πινακίδες πίσω του, αλλά δεν κα­ ταλαβαίνω τίποτα. Ο υπάλληλος με κοιτάζει και λέει: «Θα μάθετε τη γλώσσα; Σε τρεις εβδομάδες;». Λίγες μέρες αργότερα μαθαίνω από ένα βιβλίο για το Ανόι που έγραψαν δύο ευρωπαίοι εκπατρισμένοι το εξής: «Μην περιμένετε ότι οι προσπάθειές σας να μιλήσετε βιετναμέζικα θα αναγνωριστούν στην αρχή. Οι απόπειρές σας να χρησιμοποιήσετε τη γλώσσα μπορεί να καταλήξουν σε μια απάντηση του τύπου “Sorry, no English” 7 ». Είναι δυνατόν να είναι τόσο άσχημα τα πράγματα; Θα μάθω πολύ σύντομα. Παρών Αμέσως μόλις ξεπερνάω το τζετ λαγκ, το Ανόι αρχίζει να μου αρέσει. Εντάξει, είναι γεμάτο κόσμο, φορτωμένο και βρόμικο. Είναι τεράστιο, σχεδόν αφόρητα θορυβώδες και όχι ιδιαίτερα προικισμένο με πάρκα και ιστορικά κτίρια. Οι δρόμοι του καταλαμβάνονται κατά κύριο λόγο από μια πυκνή μάζα από σκουτεράκια και μικρές μοτοσικλέτες. Ο συ­ 7 Λυπάμαι, δεν μιλάω αγγλικά (Σ.τ.Μ.).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY1MTE=