4 3 2 1

P A U L A U S T E R 38 καθόλου βοήθεια από τους αδελφούς του, ο Στάνλεϊ είχε μετατρέ­ ψει τον «Κόσμο του σπιτιού: Τα 3 αδέλφια» σε κερδοφόρα επιχεί­ ρηση, ένα μεγάλο, ολόφωτο πολυκατάστημα με πολυθρόνες και ραδιόφωνα, τραπεζαρίες και καταψύκτες, σετ κρεβατοκάμαρες και μπλέντερ Waring, μια επιχείρηση μεγάλου όγκου και μέσης ποιότητας που εξυπηρετούσε πελατεία μέσων και χαμηλών εισο­ δημάτων, μια θαυμαστή αγορά 6 του εικοστού αιώνα με τον τρόπο της, ύστερα όμως από αρκετές επισκέψεις τις εβδομάδες μετά τον μήνα του μέλιτος, η Ρόουζ δεν πήγαινε πια στο μαγαζί – όχι μόνο επειδή είχε ξαναρχίσει τη δουλειά, αλλά και επειδή ένιωθε άβολα εκεί, δυστυχισμένη, τελείως έξω απ’ τα νερά της με τους αδελφούς του Στάνλεϊ. Και πάλι όμως, την απογοήτευσή της από την οικογένεια κάπως την απάλυναν οι γυναίκες και τα παιδιά των αδελφών, οι Φέργκιου­ σον που δεν ήταν στ’ αλήθεια Φέργκιουσον, αυτοί που δεν είχαν ζήσει τις συμφορές που είχαν βρει τον Άικ και τη Φάνι και τα τέκνα τους, και η Ρόουζ στη Μίλι και στην Τζόαν γρήγορα βρήκε δύο νέες φίλες. Και οι δυο γυναίκες ήταν χρόνια ολόκληρα μεγα­ λύτερές της (τριάντα τεσσάρων και τριάντα δύο), την υποδέχτηκαν όμως στο σόι σαν ισότιμο μέλος, ιδιότητα που της απέδωσαν πλή­ ρως τη μέρα του γάμου της, πράγμα που σήμαινε, μεταξύ άλλων, ότι της είχε δοθεί το δικαίωμα να γνωρίζει όλα τα μυστικά μεταξύ συννυφάδων. Η Ρόουζ είχε εντυπωσιαστεί ιδιαίτερα από τη Μίλι, με τη γλώσσα ροδάνι και το στόμα φουγάρο, μια γυναίκα τόσο αδύνατη που έμοιαζε να έχει σύρματα κάτω από το δέρμα της αντί για κόκαλα, άνθρωπος έξυπνος και ισχυρογνώμων που καταλά­ βαινε τι σόι άντρα είχε πάρει όταν παντρεύτηκε τον Λου, η αφο­ σίωσή της όμως στον ραδιούργο, έκλυτο σύζυγό της δεν την απέ­ τρεπε από το να πετάει σταθερά ειρωνείες γι’ αυτόν, τόσο έξυπνα, καυστικά σχόλια που η Ρόουζ μερικές φορές αναγκαζόταν να βγει 6 Ο συγγραφέας χρησιμοποιεί την ελληνική λέξη αγορά στο πρωτότυπο, παραπέμποντας στην αρχαία έννοια.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY1MTE=