Αιχμές - Τεύχος #1

Barack Obama : Το πρώτο βιβλίο σας που διάβασα ήταν το Γκίλιαντ –ένα από τα καλύτερά σας– και το διάβασα εδώ, στην Αϊόβα. Βρισκόμουν σε προεκλογική εκστρατεία. Υπάρχουν πολλά κενά χρονικά διαστήματα όταν μετακινείσαι με το αυτοκίνητο από πόλη σε πόλη και όταν αποσύρεσαι σε κάποιο ξενοδοχείο αργά το βράδυ, μετά την περιοδεία. Κι έτσι, κι εγώ κι εσείς έχουμε σχέση με την Αϊόβα και σχέση μεταξύ μας μέσω της Αϊόβα, αφού εδώ εκτυλίσσεται το Γκίλιαντ . Σας έχω ήδη εκμυστηρευτεί πως ένας από τους πιο αγαπημένους μου μυθιστορηματικούς ήρωες είναι ένας πάστορας στην Γκίλιαντ της Αϊόβα, ονόματι Τζον Έιμς, προσηνής, εγκάρδιος και λιγάκι μπερδεμένος ως προς το πώς θα μπορέσει να συμφιλιώσει την πίστη του με τις διάφορες αναποδιές που συμβαίνουν στην οικογένειά του. Κι εγώ απλώς…απλώς ερωτεύτηκα αυτό τον χαρακτήρα, ερωτεύτηκα το βιβλίο· ύστερα, είχα την ευκαιρία να σας γνωρίσω από κοντά, όταν σας απονεμήθηκε ένα σπουδαίο βραβείο από τον Λευκό Οίκο. Κι ύστερα δειπνήσαμε μαζί και έκτοτε οι συζητήσεις μας συνεχίζονται. […] Μου έχετε πει πως, όταν αρχίσατε να γράφετε, οι ήρωες απλώς εμφανίζονταν μπροστά σας κατά κάποιον τρόπο. Όταν αρχίσατε να γράφετε τα μυθιστορήματά σας, το θέμα απλώς σας επιβλήθηκε, δεν το προσδιορίσατε εσείς. Πείτε μου, τότε που συλλάβατε το Γκίλιαντ και το Στο σπίτι , δύο αγαπημένα μου βιβλία, πώς αποφασίσατε, «θα γράψω για έναν γέρο πάστορα ανάμεσα σε χωράφια σπαρμένα καλαμπόκι»; Πώς έγινε αυτό, όταν εκείνη την εποχή είχατε πάει στην Ανατολική Ακτή, είχατε ταξιδέψει στη Γαλλία; Robinson: Οι μεσοδυτικές πολιτείες ήταν ακόμη κάτι πολύ καινούργιο γιαμένα εκείνη τηνπερίοδο. Είχαμιαφωνήμέσαστο κεφάλι μου. Ήταν τοπιοπαράξενοπράγμα. Θέλω ναπω, μελετούσα ιστορίακαι θεολογίακαι όλααυτά, εδώκαι πολύ καιρό. Και μετάπήγα στηΜασαχουσέτη, απλώς για ναπεράσω ταΧριστούγενναμε τους γιους μου. Πάντα καθυστερούσαν να έρθουν σταραντεβού μας· καθόμουν λοιπόνπεριμένοντάς τους σ’ εκείνο το ξενοδοχείομ’ έναστιλό και μια κενή κόλαχαρτί κι άρχισα ναγράφωεξαιτίας εκείνης τηςφωνής. Ηπρώτηπρόταση σ’ αυτό τοβιβλίο είναι ηπρώτηπρόταση πουμου ήρθε στομυαλό. Δεν έχω ιδέαπώς συνέβη. Ξαφνιάστηκαπου έγραφααπό * ΜΌΛΙΣ ΚΥΚΛΟΦΌΡΗΣΕ ΣΕ ΝΈΑ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΡΊΝΑΣ ΣΧΙΝΆ ΤΟΜΥΘΙΣΤΌΡΗΜΑ ΤΗΣ MARILYNNE ROBINSON ΓΚΊΛΙΑΝΤ . TO ΓΚΊΛΙΑΝΤ KAΤΑΤΑΣΣΕΤΑΙ ΣΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΘΕΣΗΜΕ ΤΑ ΣΠΟΥΔΑΙΟΤΕΡΑ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΑ ΤΟΥ 21ΟΥ ΑΙΩΝΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕΤΗΝ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ GUARDIAN .ΤΙΜΗΘΗΚΕΜΕΤΟΒΡΑΒΕΙΟΠΟΥΛΙΤΖΕΡ. ©PETE SOUZA/WHITE HOUSE Αποσπάσματα από τη συζήτηση του Barack Obama με τη Marilynne Robinson, έναν ζωντανό θρύλο των αμερικάνικων γραμμάτων, που έλαβε χώρα στο Ντε Μόιν της Αϊόβα, τον Σεπτέμβριο του 2015, όταν ο Barack Obama διήνυε τη δεύτερη προεδρική του θητεία. Ολόκληρη η συζήτησή τους συμπεριλήφθηκε ως επίμετρο στο μυθιστόρημα της Ρόμπινσον Λάιλα (2016) σε μετάφραση της Κατερίνας Σχινά. την οπτική γωνία ενός άντρα. Όμως αυτός οάντρας ήταν εκεί. Obama : Απλώς εμφανίστηκε. Robinson: Απλώς εμφανίστηκε. Και τα πρώτα πράγματα που ήξερα γι’ αυτόν –ότι ήταν γέρος, ότι είχε έναν μικρό γιο και λοιπά– δημιούργησαν την αφήγηση. Η MARILYNNE ROBINSON ΣΥΝΟΜΙΛΕΊ ΜΕ ΤΟΝ BARACK OBAMA | 17

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY1MTE=